• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: спбгу (список заголовков)
15:57 

#1140

Хотел как лучше, а пошёл спать
Ну что ж, в жизни моей феноменально ничего не происходит, ибо в нее пришла сессия.
Традиционно - время камни разбрасывать, время камни собирать.

1 июня - письменный перевод с английского на русский
6 июня - устный последовательный перевод

10 июня - лексикология
14 июня - методы лингвистического анализа
18 июня - письменный перевод с русского на английский

22 июня - социокультурная грамматика английского языка

считаю денечки до своего освобождения

UPD. Боже, это невероятное чувство вытянуть легкий билет и легкую карточку с практикой и без труда ответить на 5 после того, как ты две недели учил эту ужасную, до кошмара теоретическую лексикологию, не делая больше вообще ничего, и вся твоя жизнь обратилась в какое-то застывшее безвременье, когда ты встаешь, учишь, обедаешь, снова учишь и повторяешь. Слава богу, что это позади и я могу вздохнуть полной грудью. А то после того как первый отвечавший вышел в слезах, а все остальные радовались, что натянули на четыре, я была уже и к тройке готова.

Мою картину маслом неожиданно испортил письменный перевод, по которому вчера пришли результаты. "4 стремящаяся к 3". Это самый плохой результат в группе, который я делю с еще одной несчастной, но она объективно слабая, и это ни для кого не секрет. Своей оценке я была неприятно удивлена. Общие ошибки, которые преподаватель указал в письме, у меня не встречались, и в целом я чувствовала, что перевела нормально, а тут ни с того ни с сего вот так. Я даже грешным делом думала, что меня перепутали с другой Аней, которая, да, я позволю себе так сказать, переводит хуже меня, иногда жестко тупит и в итоге получила одну из трех 5. Две прочие у старосты, ну тут все ясно, и у одногруппницы, которая пропустила из-за работы половину занятий. Я думала, что уже переросла то состояние, когда тебя волнуют оценки, потому что всем известно, оценки - это школьный уровень и это не играет никакой роли. Но как оказалось, меня это все еще может расстроить, и притом очень сильно. Неприятна даже не первая 4 за весь пятилетний период обучения в университетах, да еще такая 4 с одолжением, а то, что она, единственная, по переводу. Я учусь на переводчика, и дались мне все эти лексикологии и грамматики, если я не могу переводить. С другой стороны, перевод субъективен, может, я не совпадаю с преподом биоритмами (а я серьезно в это верю с самого сентября), а может, дело в том, что он, в отличие от того, кто ведет перевод с русского на английский, ничему нас не учит, просто выслушивает варианты, иногда что-то поправляет, но в целом лишь загадочно ухмыляется сам с собой. А потом вот пожалуйста, оказывается, у него есть какие-то претензии. Я даже не могу понять, куда двигаться и что исправить, потому что до вчерашнего дня из текущей своей работы не видела проблемы, которая у меня, как оказывается, есть. Хорошо, подумаю над этим где-нибудь в августе. Оценка, впрочем, неокончательная. Будет еще второй перевод, в котором я уверена чуть больше, так что по совокупности оценок я, может быть, получу высший балл. Посмотрим
запись создана: 06.06.2016 в 15:29

@темы: спбгу

18:36 

#1133

Хотел как лучше, а пошёл спать
Книга занимает все мое немногочисленное свободное время и все свободные от учебы мысли. Не знаю, кому это, кроме меня нужно, у меня один-единственный читатель, но если Декарт существует, когда мыслит, то я существую, когда пишу.

На этой неделе я взяла маленький творческий перерыв и потому смогла взглянуть на мир вокруг и в первую очередь на происходящее со мной. И пережила кое-какие наблюдения: вчера весь день, а это 5 пар, рядом со мной сидела простуженная приятельница из группы, и, хотя я прямо чувствовала, как ее бактерии переползают на меня, я не могла ей сказать: "Слушай, иди сядь в другое место, не заражай меня". Но мне хотелось, да. В итоге, к вечеру я чувствовала себя нехорошо, а сегодня с утра прямо плохо. На пары я пришла с больной головой и решила, что устный перевод непременно будет развеселым. Пропустить я его не могла, потому что, во-первых, еще не умираю, а во-вторых, у нас выпало слишком много пар, чтобы еще и прогуливать. В течение дня мне было все так же плохо, а когда тебе плохо, сами собой вскрываются те вещи, которые тебя по-настоящему волнуют, а всякая шелуха уходит на второй план. Так вот устный перевод, из-за которого я трясусь каждую неделю, оказался шелухой. И надо же, какая поразительная закономерность, нерушимая, как законы Мерфи: стоит забить, и все получается. Сегодня был один из лучших моих перфомансов за все время, что я учусь переводить устно. Я все слышала, все успевала записать, а русские слова как-то удивительно сами собой слагались в правильные предложения. Не будь мне так плохо, я бы вышла из кабинки довольная как слон. Но как я уже сказала, мне было насрать.

А еще мне сегодня запомнился молодой человек, который сначала бесцеремонно растолкал всех в столовой, чтобы взять себе нож, прошелся по всем ногам и в наглую отпихнул кучу людей, в том числе меня, своим портфелем, а после обеда стоял во дворе с девушкой, в руках у девушки были цветы, и оба они очень мило и смущенно хихикали. Надеюсь, она его бросит. Всем добра :)

@темы: thoughts, спбгу

13:04 

#1112

Хотел как лучше, а пошёл спать
Сдавали вчера экзамен по художественному переводу. Ну как экзамен... Ну как сдавали... Нам пообещали автоматы за то, что мы проделали "титанический труд" в течение семестра. Поэтому на экзамен я пришла в хорошем настроении, готовясь получить оценку и уйти в закат домой. Но преподвательница решила, что жизненно важно побеседовать с каждым в отдельности про его успехи:facepalm: Я зашла вторая, села рядом с ней, она открыла мой последний перевод и тут непринужденно выдала: "Ну давайте еще ваше портфолию посмотрим". "Эээээ, - подумала я, - вы составили мне портфолио? Большое спасибо". Но тут я начала вспоминать, что в самом начале семестра нас просили сохранять наши изначальные варианты переводов и исправленные после обсуждения в классе. Но потом все об этом, конечно, благополучно забыли.
- Ну, эм, - говорю я, - у меня нет с собой портфолио.
- Очень жаль, - вздыхает преподша. - Наверное, это потому, что я вам не напомнила.
- Ну да, - а что собственно скрывать? - И более того, я вам могу сказать, что никто не принес портфолио, - спокойно добавляю я.
После этого мы разобрали мой индивидуальный перевод, и я была уверена, что получу 4 из-за того, что даже не извинилась за отсутствие портфолио (а в Питере за все же надо извиняться и говорить спасибо), но в итоге мне сказали, что я молодец, у меня большие способности и я однозначно должна заниматься художественным переводом. В зачетку нарисовали "отл". Хотя причина такой похвалы кроется, скорей всего, в десяти годах написания прозы и сотнях прочитанных книг, а не больших способностях, я очень рада)

@темы: спбгу

18:32 

#1108

Хотел как лучше, а пошёл спать
Пока меня не было в Питере, здесь навалило столько снега, будто все, что не влезло в Киров, взяли и привезли сюда. Я раньше не видела зимний Петербург и была уверена, что он не менее прекрасен, чем летний, но кучи снега вдоль Невского и замерзшие реки мне не слишком-то нравятся. Может быть, это из-за холода, а может, период у меня сейчас не самый романтичный (2 дня подряд вставать в 4 утра из-за поезда, потом экзамен, потом красные дни календаря начались), но в итоге я неожиданно пришла к выводу, что Киров зимой мне нравится больше, чем Питер О_о

Путешествие из Кирова в Питер было не самым приятным. Во-первых, поезд оказался старым, грязным, с железным сортиром и ломящимися от пыли одеялами. Сначала было дико холодно, на окнах нарос лед, потом стало дико жарко от печек, и весь этот лед потек на нашу нижнюю боковушку... Во-вторых, напротив нас, где 4 места, собрались тетки, которые нашли друг друга перезнакомились и вот как мы сели в поезд в 6 утра, они НЕ ПЕРЕСТАВАЯ базарили до 10 вечера, пока не легли спать. Они даже не ели, по-моему:facepalm: я не знаю, как это даже физически возможно, ну да ладно.

Приехав на следующий день в 6 утра в Питер, мы обнаружили, что в квартире просто адский дубак. То есть у нас и раньше были далеко не тропики, но сейчас термометр показывал +16. В 6 утра делать, конечно, ничего не будешь, и мы завалились спать в ледянющую кровать, а вечером купили вату, утеплитель, скотч и заклеивали окна. Я пихала вату во все щели, МЧ клеил по стеклам утеплитель - вот она, настоящая любовь, а не всякие там кафешки-киношки:-D В итоге удалось поднять температуру до +20, к успеху пришли:vict:

На следующий день я сдавала экзамен по теоретической грамматике. Билеты я написала еще до НГ, а учить начала с 3 января, поэтому знала я эти билеты чуть ли уже не наизусть, и тут было два варианта: либо я сдам нормально, либо я вообще подготовила все не то и делать все равно уже нечего. Поэтому я стояла у кабинета, не парилась и ЕДИНСТВЕННАЯ из 15 человек ничего не повторяла. Остальные комкали свои листы и удивленно спрашивали, неужели я все выучила. Блин а какой смысл читать у кабинета одно слово лекции и пять минут трепаться с подружками после этого? В общем, я не напрягалась до того момента, пока из кабинета не вышла первая жертва, вся пунцовая и взведенная. Естественно, все обступили ее с вопросами, и началось: ох, преподша такая-растакая, придирается к каждому слову, выспрашивает все фамилии, ей надо разжевать каждое понятие, привести по каждому слову пример, ее ассистентка все за тобой записывает, потом нашептывает преподше все твои ошибки бла-бла-бла, и в конце одногруппница выдала потрясающее: "ну вы не волнуйтесь, идите со спокойной душой, что будет то и будет. Может, это только у меня так". СЕРЬЕЗНО?! Первый человек выходит из кабинета, вываливает на тебя вот это все и само собой, ты сразу перестаешь волноваться. Тем более другие только что рассказывали потрясающие истории, как эта преподша была научным руководителем у кого-то там в прошлом году и за 3 дня до сдачи не пропустила диплом, и бедной девочке пришлось подделывать больничный, чтобы не вылететь под конец 4 курса и восстанавливаться в этом году и т.д. и т.п. ... В общем, в этот момент я поняла, что либо сейчас зайду, либо наши люди сведут меня с ума. Долбанные паникеры. В итоге мне достались нормальные вопросы, я нормально рассказала, меня не валили на каждом слове, преподша была довольно приветлива и даже не дослушала меня, сказала, что все хорошо, поставила 5 и отправила восвояси. Сказала даже напоследок, что это было very impressive и надо бы мне магистерскую писать по грамматике. Потом староста сказала, что та одногруппница, которая всех напугала, звонила ей накануне и спрашивала, по грамматике или по художественному переводу у нас завтра экзамен, так что как бы :susp: Вот нахера так делать, народ, ну вот нахера. В следующий раз я просто возьму беруши с собой.

После экзамена решили-таки с МЧ ехать на каникулы в Киров, потому что между 18 января и 2 февраля у нас совершенно пустые дни, в которые лучше посидеть дома, тем более, что потом мы не приедем до июля. На развлечения у нас все равно денег нет, так что какой смысл сидеть в квартире в Питере и кусать локти?) лучше уж дома побыть.

А сегодня сходили в Росфото на выставку старинных фотографий. Я давно уже хотела там побывать, посмотреть на снимки настоящих усадеб 1870х годов, на настоящих людей, которые тогда жили. Очень интересное чувство. Как будто смотришь прямиком в прошлое. Тем более что студентам бесплатный вход))))) и мне снова захотелось написать что-нибудь про 19 век

@темы: life, питер, спбгу

21:28 

Хотел как лучше, а пошёл спать
Я снова чувствую себя этим чуваком. А тем временем 14 января все ближе
Каждый день подготовки к сессии

@темы: спбгу, video, lol

14:20 

#1092

Хотел как лучше, а пошёл спать
Я начала учить билеты к экзамену... :bang: Последний раз я так прямо по-хорошему учила билеты полтора года назад, и мне чертовски противно тратить сейчас время на это гавно. Раньше я могла учить очень и очень много, тратить на это туеву хучу времени, а теперь я видимо выросла из учебы, мне как-то по-страчески тяжело:D Отдыхать хочется все чаще))))) Надеюсь, что побыстрее управлюсь с этой хренью

@темы: спбгу

00:16 

Доступ к записи ограничен

Хотел как лучше, а пошёл спать
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
18:58 

Доступ к записи ограничен

Хотел как лучше, а пошёл спать
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
17:50 

#1071

Хотел как лучше, а пошёл спать
Есть в Петербурге такая тема, как местные пышки. Они похожи на обычные бублики, только гораздо вкуснее и мягче. Готовят часто прямо при тебе, потому что разбирают их в мгновение ока. Одна пышка стоит 8 рублей) Мы на днях ходили в пышечную и охххх это ужасно-преужасно вкусно)


В универе начинается горячая пора. На следующей неделе зачеты, отчеты и всякая жесть, включая лиазон, или по-русски двусторонний устный перевод живого диалога. Я уже заранее готова к позору, хотя бы потому, что прежде никогда такого не делала, а первый блин всегда комом. Хорошо, что это текущий контроль, а не зачет или экзамен.

У дочери подруги сегодня первый День рождения)) Купила игрушку в Детском мире, завтра пойду поздравлять мимими^^ а еще, пока мы с МЧ ходили за подарком, открыли японское кафе, в котором цены как у нас в Кирове) приятная неожиданность. надеюсь, там не из говна готовят и мы не умрем от несварения

@темы: friends, life, питер, спбгу

11:25 

Доступ к записи ограничен

Хотел как лучше, а пошёл спать
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
19:17 

Доступ к записи ограничен

Хотел как лучше, а пошёл спать
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
22:05 

#1036

Хотел как лучше, а пошёл спать
Сегодня преподавательница по художественному переводу рассказывала, как переводчик сдает книгу в издательство. Сначала перевод смотрит редактор, обсуждает с переводчиком разные варианты, убирает то, что не очень нравится и тд. Затем идет первая корректура, при которой текст вычитывается на соответствие нормам русского языка. После этого текст возвращается переводчику в формате, похожем на будущие книжные страницы. Как сказала наша преподавательница: "Когда видишь свой перевод в таком виде, сразу же выплывают сотни огрехов, которые не заметили ни я, ни редактор, ни корректор". Свои очередные исправления (нам она показала таблицу на 7 листов) переводчик снова утверждает с редактором, после чего текст идет на вторую корректуру, и в следующий раз переводчик видит его только на витрине магазина. "Эту книгу я открою абсолютно на любой странице, - говорит преподавательница, - и обязательно найду там какой-нибудь косяк". Тяжела и неказиста жизнь народного артиста художественного переводчика, коим я хочу стать:D

К слову, преподавательницу нашу зовут Елена Серафимовна Петрова, и она перевела на русский язык "Хорошо быть тихоней", "Зов кукушки" и разные другие книги.

Мне просто хочется сказать, что я обожаю ее слушать. Неважно даже о чем она говорит - у нее такая разнообразная речь, она так искусно пользуется малоупотребительными словами, что очень хочется когда-нибудь научиться так же)) Уверена, обширная практика художественного перевода этому отлично способствует. И конечно, писательская практика тоже. Кстати, на Прозе. ру мне осталось выложить последнюю главу своего крайнего терпеть не могу это слово романа "Мороз по коже" минутка самопиара:D

@темы: творчество, спбгу

00:01 

#1034

Хотел как лучше, а пошёл спать
Буквально полчаса назад у меня наконец-таки прошла голова, которая начала истово болеть на устном переводе в середине дня. Даже не знаю, связано ли это с тем, что мы всю пару переводили последовательно Путина с русского на английский, и мне впервые в жизни пришлось вдуматься в то, что он говорит :alles:

А еще у нас наверху живет пианист (а может пианистка), и сегодняшний вечер прошел под аккомпанемент прекрасной классической музыки))) с учетом того, что Сева постоянно играет на своих двух гитарах, укулеле и варгане, я, похоже, скоро по полной прокачаюсь в музыке:D

@темы: life, спбгу

23:22 

#1030

Хотел как лучше, а пошёл спать
На самом деле, позывы вернуться на Дневники появляются у меня примерно каждый день, но следующие за ними позывы лени неизменно перетягивают одеяло на свою сторону. А вообще рассказать мне не только хочется, но и есть о чем, ведь за последние 4 месяца, в которые я бессовестно не заглядывала на Дневники, произошло немало.
Во-первых, я закончила университет с красным дипломом. Теперь я не просто неуверенная в себе Аня, а неуверенная в себе Аня - бакалавр лингвистики. Фото меня и моего МЧ вдогонку)

Во-вторых, я поступила в магистратуру. Так что я по-прежнему студент, но теперь уже магистрант) Учусь я в Санкт-Петербургском Государственном Университете, или СПбГУ, на Филологическом факультете в том самом здании, окна которого выходят на Неву и Исаакиевский собор. Ну, как уже несложно понять, живу я теперь в Питере) Сева, он же мой МЧ, тоже поступил в Питер, но в другой университет, поэтому на парах мы больше не видимся. Зато видимся после пар, дома, потому что снимаем вместе квартиру ;)

В-третьих, что логически вытекает из второго, я ушла с балета. Процесс этот был не слишком долгим и практически безболезненным, и, честно говоря, за прошедший месяц я ни разу не пожалела ни о брошенном балете, ни о переезде в целом.

Вот такой сумбурный пост о новостях моей жизни, которые, наверное, уже никому не интересны) Мне просто очень хочется снова писать о разных отдельных событиях, но как это делать без объяснения того, как я из Кирова переместилась в Питер)))

@темы: спбгу, life, ballet

Happily Ever After

главная